Составитель: Галина Демосфенова Редактор: Александра Шатских Все авторы Второй том Собрания сочинений К С Малевича состоит из работ, переведенных при жизни художника на другие оеаям языки - польский, немецкий, украинский В Польше тексты Малевича публиковались в 1922-1926, в Германии в 1924-1928 и на Украине в 1928-1930-х годах Их характер был довольно разнообразен: это небольшие эссе, фрагменты статей, отрывки из напечатанных по-русски работ, выбранные на свой вкус издателями, или, наконец, существенно важные главы из труда Малевича `Мир как беспредметность`, предоставленные им самим Содержание Предисловие Предисловие c 7-24 I Публикации 1924 - 1927 годов Германия Польша Ленин (Из книги `О беспредметности`) (переводчик: Галина Демосфенова) c 25-29 `Наше время является эпохой анализа…` (переводчики: Галина Демосфенова, Г Куборская-Айги) c 30-30 Высказывания в книге: `Признания художников` (переводчики: Галина Демосфенова, Г Куборская-Айги) c 31-32 Супрематизм (Из работ 1915 - 1920 годов) (переводчики: Галина Демосфенова, Г Куборская-Айги) c 33-35 Мир как беспредметность (фрагменты) (переводчики: Галина Демосфенова, Александра Шатских) c 36-50 Деформация в кубизме (переводчики: Галина Демосфенова, Т Беляева) c 51-54 II Публикации 1927 года Германия Мир как беспредметность Ч I Введение в теорию прибавочного элемента в живописи (переводчик: Галина Демосфенова) c 55-104 Ч II Супрематизм (переводчик: Галина Демосфенова) c 105-123 Супрематическая архитектура (переводчики: Галина Демосфенова, Г Куборская-Айги) c 124-128 III Публикации 1928 - 1930 годов Украина Цикл статей в журнале `Новая генерация` (Харьков, 1928 - 1930) Живопись в проблеме архитектуры (переводчики: Галина Демосфенова, К Григорьева, И Галинская) Статья c 129-140 Анализ нового и изобразительного искусства (Поль Сезанн) (переводчики: Галина Демосфенова, К Григорьева, И Галинская) Статья c 141-153 Новое искусство и искусство изобразительное (переводчики: Галина Демосфенова, К Григорьева, И Галинская) Статья c 154-176 Пространственный кубизм (переводчики: Галина Демосфенова, К Григорьева, И Галинская) Статья c 177-182 Леже, Грис, Эрбен, Метценже (переводчики: Галина Демосфенова, К Григорьева, И Галинская) Статья c 183-197 Конструктивная живопись русских художников и конструктивизм (переводчики: Галина Демосфенова, К Григорьева, И Галинская) Статья c 198-206 Русские конструктивисты и конструктивизм (переводчики: Галина Демосфенова, К Григорьева, И Галинская) Статья c 207-214 Кубо-футуризм (переводчики: Галина Демосфенова, К Григорьева, И Галинская) Статья c 215-225 Футуризм динамический и кинетический (переводчики: Галина Демосфенова, К Григорьева, И Галинская) Статья c 226-237 Эстетика (Попытка определить художественную и нехудожественную сторону произведений) (переводчики: Галина Демосфенова, К Григорьева, И Галинская) Статья c 238-253 Попытка определения зависимости между цветом и формой живописи (переводчики: Галина Демосфенова, К Григорьева, И Галинская) Статья c 254-273 Архитектура, станковая живопись и скульптура (Статья из альманаха `Авангард` (Киев, 1930, №b) (переводчик: Галина Демосфенова) Статья c 274-282 * * * * * Приложения 1 О сборнике Гинхука Документы c 283-287 2 Черновые наброски статьи `Супрематическая архитектура` (Публикация, текстологическая подготовка и примечания В Ракитина) c 288-294 3 Полемика в `Wasmuths Monatshefte fur Baukunst` (1927 - 1928) (переводчики: Галина Демосфенова, Г Куборская-Айги) c 295-299 4 Список работ К С Малевича, опубликованных на польском, немецком и украинском языках (1924 - 1930) c 300-302 Комментарии и примечания Комментарии c 303-372 Автор (показать всех авторов) Казимир Малевич Родился 23 февраля 1878 года в Киеве, в семье управляющего заводом С 11 лет много рисовал и писал красками В 1895 – 1896 гг учился в рисовальной школе, затем переехал в Курск В Курске он принимает участие в создании кружка любителей искусства,. МузыкальныйСерия: Казимир Малевич Собрание сочинений в 5 томах ("Гилея"). |